В кінці кінців, викиньте з голови "в кінців кінців": чому українською це неправильно та на що можна замінити

Читать на русском
Автор
"В кінці кінців" —  росіянізм Новина оновлена 05 квітня 2024, 19:20
"В кінці кінців" — росіянізм. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Чимало відповідників підійдуть краще

В українському мовленні можна часто почати слова "в кінці кінців", коли мовець хоче повідомити про щось, підсумовуючи або зазначаючи, що подія завершує якийсь цикл або послідовність ситуацій, перелік. Проте цей вислів є росіянізмом і його краще уникати.

Про це розповідає портал "Мова — ДНК нації". Зазначається, що ця помилка виникає через дослівний переклад з російської мови вислову "в конце концов".

Проте державною мовою правильно говорити "зрештою". Або ж урізноманітните власне мовлення відповідними синонімами — "врешті-решт", "кінець кінцем", "укінці", "урешті", "урешті-решт".

Ба більше, у деяких випадках доречним буде використання слів "нарешті" та "після всього".

Наприклад:

  • У кінці кінців, деканат повідомив про додаткові строки складання іспитів.
  • Зрештою/урешті-решт/після всього, деканат повідомив деканат повідомив про додаткові строки складання іспитів.

Зауважимо, що ми писали також, чому не варто говорити "наложка" і "наложений платіж". Помилковими словосполученнями також є "накладна плата" та "накладений платіж".

Раніше "Телеграф" зробив підбірку висловів, які дозволять вам завуальовано відповісти на питання, куди ви прямуєте і при цьому не згадувати про "кудикіну гору".