Залиште "кудикіну гору" росіянам: як українською завуальовано відповісти на питання, куди ви прямуєте

Читать на русском
Автор
4338
І помідори збирати, і жаб колотити Новина оновлена 04 квітня 2024, 20:58
І помідори збирати, і жаб колотити. Фото Колаж "Телеграф"

Фразеологізми збагачують нашу мову, роблять її красивою та виразною

В українській мові існує просто незліченна кількість різних фразеологізмів. З їхньою допомогою можна надати своїм висловлюванням образності, емоційності чи експресивності.

Через низку історичних чинників, на які ми не здатні вплинути, чимало крилатих висловів прийшли до нас з російської мови. Однак, в українській існує багато яскравих відповідників, тож краще користуватися ними.

"Телеграф" зробив підбірку виразів, які дозволять вам завуальовано відповісти на питання, куди ви прямуєте і при цьому не згадувати про "кудикіну гору". Українською вони звучать так:

  • на Лису гору жаб колотити
  • до баби Кудичихи
  • на Білу гору крейду косити
  • до баби Кудичихи насіння лускати
  • на бісову гору збирати помідори
  • до бабая в гості, збирати кості
  • берези білити
  • іду туди, шукаю куди
  • на гору за дерезою
  • у далину до млину
  • бикам хвости крутити
  • у Гайдуківку на фестиваль
  • на закудимкані гори ганяти Федору
  • на куцу гору

Нагадаємо, раніше "Телеграф" писав про те, як правильно українською сказати "ничего себе". Більшість людей кажуть неправильно.