Ніколи не кажіть "наложка" і "наложений платіж"! Є лише один правильний варіант

Читать на русском
Автор
1075
Дівчина з посилками
Дівчина з посилками. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

На пошті, як і в будь-якому публічному місці, треба говорити державною мовою

Говорити українською без помилок важливо, бо гарне мовлення одразу робить людину більш привабливою та відкритою. Раніше ми повідомляли про автентичні заміни фразеологізму "ждати у моря погоди", а тепер пишемо, чому не варто говорити "наложка" і "наложений платіж".

Помилковими словосполученнями також є "накладна плата" та "накладений платіж". Про це у своєму блозі розповіла вчителька української мови Світлана Чернишова.

Є лише одна правильна назва цієї популярної послуги. Це "післяплата". Цікаво, що навіть не всі працівники пошти знають про це, і продовжують видавати посилки з "наложкою".

Раніше "Телеграф" повідомляв, як можна замінити словосполучення "кудикіна гора". Автентичні замінники не лише урізноманітнять вашу мову, а й зроблять вас цікавішим співрозмовником. У переліку більш як 10 словосполучень.

Також вам може бути цікаво, як правильно українською називати пальці. Ви здивуєтесь, але "безіменного" точно немає. У кожного з пальців є одразу по кілька назв, тому ви можете обрати найцікавіші альтернативи та здивувати своїми глибокими знаннями родину й друзів.

Ще ми раніше писали про різницю між "квитком" та "білетом". Їх часто плутають між собою, хоча вони використовуються в різних сферах.