Котики не "мяукають", а поросятка не "хрюкають": як правильно "говорять" тварини в українській мові

Читать на русском
Автор
66732
Коти та свині українською мовою "говорять" не так, як російською
Коти та свині українською мовою "говорять" не так, як російською. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Далеко не всі звертають увагу на такі дрібниці

Останнім часом вивчення української мови стало дуже популярним як в Україні, так і поза її межами. Однак через довгу історію русифікації багато хто все одно іноді припускається помилок, особливо у випадках, коли справа стосується всяких дрібниць.

Як повідомляє telegram-канал "Українська з Марусею", одна з таких помилок виникає, коли треба передати в усній мові або записати те, які звуки видають популярні тварини.

"Українські коти кажуть "няв", а не "мяу". Вони нявкають, а не мяукають, принаймні якщо прагнуть розмовляти літературною мовою і уникати суржику", — йдеться у повідомленні.

Те саме стосується і свиней, які українською мовою говорять не "хрю", а "рох". Втім, варіант "хро" теж допустимий. Тому, щоб передати звуки, які видають свині, можна використати відразу три слова:

  • рохкають;
  • хрокають;
  • кувікають (походить від короткого високого звуку, який можна передати як "ку-ві").

Раніше "Телеграф" повідомляв про інші поширені помилки в українській мові. Наприклад, люди часто неправильно вживають слова "живлення" та "запитання". Вони здаються синонімами, але насправді мають різне значення.