Не "шампіньйоні", "вішанки" та "масльонки": які гриби ростуть в Україні
- Автор
- Дата публікації
- Автор
- 561
![Згенеровано ШІ ("Телеграф")](https://telegraf.com.ua/static/storage/thumbs/428x240/5/74/91ebbd77-1b13b56984621ef830ddf009e3b55745.jpg?v=7117_3)
Експерти розповіли українцям, як правильно називаються гриби
Історично склалося, що в українській мові багато запозичених слів з інших мов. Вони так давно з’явилися, що встигли вкоренитися та стати "рідними".
Наприклад, багато хто не знає, що в українській мові немає грибів "шампіньйонів" чи "вішенок". На порталі "Мова ДНК нації" розповіли, як правильно називати гриби, щоб це не було суржиком.
Так, "шампіньйони" в українській мові правильно називати печерицями, "вешенки" — гливами, а не "вешанками/вішенками", "маслята" — маслюками замість "масльонків", а "підосиновики" — підосичниками. Також в побуті підосичники заведено називати "червоноголовець", "підосиковик", "козар" чи "бабця".
"Опят" і "сморчков" в Україні немає, натомість є "опеньок" і "зморшок". Для білого гриба в українській мові також є кілька варіантів, які здавна використовують українці: "білас", "білик", "боровик", "буковець", "гриб правдивий", "піддубник", "справжній гриб", "рудяк", "сушняк", "черствак", "щирак".
![](https://telegraf.com.ua/static/storage/thumbs/428-*/c/24/257646cb-e6e48a4a3627ef3bfcd6b68e2b43924c.png?v=6598_1)
Також "Телеграф" розповідав про те, куди їздять українці — "закордон" чи "за кордон". У мережі розповіли, що обидва слова існують українською мовою, лише значення у них зовсім різне.