Не "шампіньйони", "вішанки" і "масльонки": какие грибы растут в Украине
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 561
![Сгенерировано ИИ ("Телеграф")](https://telegraf.com.ua/static/storage/thumbs/428x240/5/74/91ebbd77-1b13b56984621ef830ddf009e3b55745.jpg?v=7117_3)
Эксперты рассказали украинцамм, как правильно называются грибы
Исторически сложилось, что в украинском языке много заимствованных слов из других языков. Они так давно появились, что успели укорениться и стать "родными".
К примеру, многие не знают, что в украинском языке нет грибов "шампіньонів" или "вішенок". На портале "Мова ДНК нації" рассказали, как правильно называть грибы, чтобы это не было суржиком.
Так, шампиньоны в украинском языке правильно называть "печерицями", вешенки — "гливами", а не "вішанками/вешенками", маслята — "маслюками" замість "масльонок", а подосиновики — "підосичниками". Также быту подосиновики принято называть "красноголовець", "підосиковик", "козар" или "бабка".
"Опят" и "сморчков" в Украине нет, зато есть "опеньок" и "зморшок". Для белого гриба в украинском языке тоже есть несколько вариантов, которые издавна используют украинцы: "білас", "білик", "боровик", "буковець", гриб правдивий", "піддубник", "справжній гриб", "рудяк", "сушняк", "черствак", "щирак".
![](https://telegraf.com.ua/static/storage/thumbs/428-*/c/24/257646cb-e6e48a4a3627ef3bfcd6b68e2b43924c.png?v=6598_1)
Также "Телеграф" рассказывал о том, куда ездят украинцы — "закордон" или "за кордон". В сети рассказали, что оба слова существуют в украинском языке, только значение у них совсем разное.