Не тільки "вибачте": як ще можна красиво перепросити українською

Читать на русском
Автор
Новина оновлена 17 квітня 2024, 14:12

Є певні нюанси у значення слів для вибачення

В українській мові є чимало слів, які можна використати, щоб попросити вибачення у людини. Усі вони доречні у більшості ситуацій, проте мають певні нюанси у тлумачення.

"Телеграф", проаналізувавши словники, наводить слова, які можна використати як альтернативу "вибачте". Зауважимо, що "вибачте" є універсальним, адже ним перепрошують як і за дрібну побутову незручність, і за серйозну провину.

Ще одним варіантом є "даруйте", але за його допомогою просять пробачення за дрібні провини чи незручні ситуації — коли ви когось штовхнули у транспорті або пропустили звернені до вас слова.

Слово "пробачте" має сильніший відтінок, і його використовують, аби попросити пробачення за заподіяну значну прикрість чи тяжку провину.

А от "перепрошую" подібне до "даруйте", адже доречне у побутових ситуаціях.

Також слід памʼятати, що вибачитись, кажучи "вибачте мене" або "я вибачаюсь", не варто. Адже ці два вислови — калька з російської мови. В українські ж правильно вживати займенник у давальному відмінку:

  • вибачте мені;
  • даруйте їм;
  • пробачте нам.

Водночас можна сказати ще:

  • прошу вибачення;
  • прошу пробачити.

Ба більше, навіть вислів "приносити вибачення" є калькою з російському, тому українські словники рекомендують використовувати у подібних ситуаціях дієслово "просити".

Замість:

  • приношу вибачення, що не можу бути на вашому заході;
  • приносимо вибачення за пізню відповідь на звернення.

Краще сказати:

  • прошу пробачити / перепрошую, що не можу бути на вашому заході;
  • просимо вибачити за пізню відповідь на звернення.

Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно називати українською мовою предмети на кухні. У переліку 11 слів і варіанти заміни.