Русизм чи росіянізм? Лише одиниці знають, як правильно українською називати слова-кальки

Читать на русском
Автор
581
"Русизм" — також калька Новина оновлена 23 березня 2024, 17:12
"Русизм" — також калька. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Варто лише прискіпливіше подивитись на словобудову

Вивчаючи українську мову, можна часто зіштовхнутись зі словами, які не є питомо українськими, а запозичені чи скальковані з російської. Побутує думка, що такі слова чи вислови правильно називати "русизмами".

Проте це не так, адже у цьому значенні слово "русизм" — також калька. Чим його краще замінити розбирався "Телеграф".

Мовознавці наголошують, що для розуміння варто лише запамʼятати, що мова країни-агресорки "російська", а не "руська". Хоча російською їхня мова дійсно перекладається як "русский язык". Тому і відповідно виходить, що "русизм" — це російськомовне слово, яке перейшло в українську без змін.

Українською правильно говорити "росіянізм", бо мова Росії — російська. Також такі слова ще можна називати "московінізмами".

Наприклад:

  • російською — "Лучше избегать в речи русизмов";
  • українською — "Краще уникати в мовлення росіянізмів".

В українській мові можуть бути і рузими, але це — слова, які залишились з часів Київської Русі. Вони, переважно, є архаїзмами та історизмами, тому у побутовому мовленні майже не зустрічаються.

Раніше "Телеграф" писав, що нерідко українці не знають, як правильно сказати йду "за кавою" чи "по каву". Існує просте правило, яке допоможе ніколи не плутатися в цьому та подібних випадках.