Росіянізм или русизм? Только единицы знают, как правильно на украинском называть слова-кальки
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 594
Стоит только более придирчиво посмотреть на словостроение
Изучая украинский язык, можно часто столкнуться со словами, которые не являются удельно украинскими, а заимствованы или скалькованы из русского языка. Существует мнение, что такие слова или изречения правильно называть "русизмами".
Однако это не так, ведь в этом смысле слово "русизм" — тоже калька. Чем его лучше заменить разбиравшийся "Телеграф".
Языковеды отмечают, что для понимания стоит лишь запомнить, что язык страны-агрессорки "російський ", а не "русский ". Хотя на русский их язык действительно переводится как "русский язык". Поэтому и соответственно выходит, что "русизм" — это русскоязычное слово, которое перешло в украинский без изменений.
По-украински правильно говорить "росіянізм", потому что язык России — російський. Также такие слова можно называть "московізмами".
К примеру:
- на русском — "Лучше избегать в речи русизмов";
- на украинском — "Краще уникати в мовленні росіянізмів".
В украинском языке могут быть и "русизми, но это слова, которые остались со времен Киевской Руси. Они, в основном, являются архаизмами и историзмами, поэтому в бытовой речи почти не встречаются.
Ранее "Телеграф" писал, что нередко украинцы не знают, как правильно сказать иду "за кавою" или "по каву". Существует обычное правило, которое поможет никогда не путаться в этом и схожих вариантах.