Сік "морквяний" чи "морковний"? Дізнайтесь, як правильно говорити українською
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Цей русизм українці часто вживають у мові, хоча правильний варіант лише один
В побутовій українській мові досі поширені помилки та русизми. Не усі знають, як правильно говорити ― "морквяний" чи "морковний" сік.
Це достатньо поширена помилка через використання кальки. Мовознавець Олександр Пономарів у книзі "Культура слова: мовностилістичні поради" розповів, що є лише один правильний варіант.
Морквяний чи морковний ― як говорити правильно
Від іменника "морква" походить лише один прикметник ― морквяний. Це є нормативним словом. А "морковний" ― це калька з російської мови, тобто росіянізм.
"Через кілька хвилин вони вже з апетитом їли смаженого оселедця, а в солдатському казанку закипав морквяний чай" (Ф. Бурлака).
Зауважимо, що слово "морквяний" пишеться без апострофу. Це є правильний варіант. Апостроф не пишеться після б, п, в, м, ф у випадку, якщо перед ними стоїть приголосний звук у корені слова.
Раніше "Телеграф" писав про правильні випадки вживання "крапки" та "точки". Ці слова вживаються у різних сферах: філології, військовій справі, географії, фізиці та інших науках.
Ще "Телеграф" повідомляв про різницю між "олією" та маслом". Їх часто вживають неправильно та плутають, проте варто зважати на контекст.