Доля і частка: у чому різниця і як їх правильно вживати в українській мові

Читать на русском
Автор
3014
Вживання русизмів є досить поширеним явищем
Вживання русизмів є досить поширеним явищем. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Говорячи про частину чогось можна припуститись прикрої помилки

У побуті люди нерідко використовують русизми та кальку, але це легко можна виправити. Достатньо дізнатись про поширені помилки в українській мові та не допускати їх, зокрема коректно вживаючи слова "доля" і "частка".

Про це повідомляє "Телеграф" з посиланням на наукову роботу Олександра Пономаріва "Культура слова: мовностилістичні поради". Дещо збиває з пантелику слово "доля", яке є похідним від слова "ділити".

Проте його не можна вживати для позначення частини чогось. В українській мові слово "доля" широко використовується у прислів’ях, народних піснях, віршах та прозі. Причому виключно у значенні талану чи життєвого шляху.

Говорячи про частину чогось, варто вживати "частку". Це і є той самий аналог російського слова "доля". Тому правильно буде отримувати частку акцій та ділити щось на рівні частки.

Зазначимо, що в українській мові некоректно вживати слово "пай". Замість нього правильніше говорити "частка", повідомляє проєкт "Горох".

Нерідко прикра помилка закрадається при перекладі фрази "В каждой шутке есть доля правды". У цьому випадку в українській мові можна використовувати тільки "частку" або "часточку". Про це пише портал "Мова ― ДНК нації".

Вживання слів "частка" та "доля"
Правильне вживання слів "частка" и "доля"

Як повідомляв "Телеграф" раніше, у слів "фарби" та "барви" різне значення. Їх часто вживають неправильно, тому важливо брати до уваги контекст.