"Цімбор готує крумплі в ронделі": пять популярных слов с запада Украины и что они значат

Читати українською
Автор
Новость обновлена 15 апреля 2024, 22:18

Украинские диалектизмы образовались под влиянием языков соседних стран

В украинском языке много русизмов, иностранных слов, а в последнее время стало все больше сленга, особенно среди молодежи. Вдобавок к этому в украинском языке есть диалектизмы — слова, которые употребляют в определенных уголках нашей страны

"Телеграф" собрал пять интересных украинских диалектизмов. Значение этих слов трудно угадать жителям даже соседних регионов.

Слово "мацьонька" часто встречается в песнях популярного исполнителя Дзідзьо, а также его можно услышать в речи жителей западных регионов. Это действительно диалектизм, но образовался он под влиянием польского языка. Слово "мацьонька" — это производное от польского maciuci, что означает маленький/маленькая. Чаще всего это слово используют как нежное обращение к второй половинке.

Слово "крумпли" означает картофель и чаще всего его можно услышать на Закарпатье. Но в этом регионе есть несколько слов на обозначение картофеля и все зависит от района. В одних районах картофель – это "крумпли", в других – "були" или даже "репа".

Слово "цімбор" произошло из старорусского языка, хотя по другой версии — из венгерского, где есть почти идентичное слово "cimbora". Но точное происхождение этого слова неизвестно. "Цімбром" в западном украинском диалекте называют приятеля, друга или побратима.

Сковородку в украинском языке называют не только "пательня". Есть слово "рондель" и его производные "рондельок", "ронделик", "рондли". Произошло это слово от польского rondel или французского rondelle, где означало шайбу или круг.

Жители Закарпатья не опаздывают, а "поздять". Это слово пришло в украинский язык из так называемого русинского языка. Это совокупность разных диалектных и литературных слов, которые были популярны среди русинов. Исконными землями этих народов считаются территории Закарпатской области Украины, восточной Словакии и Лемковщине на юго-востоке Польши.

Также "Телеграф" рассказывал о том, как правильно называть детские вещи на украинском языке. Слов пустышка и погремушка не существует.