"Вид із вікна" та "вид на проживання": мовознавець розповів, як правильно сказати українською

Читать на русском
Автор
Новина оновлена 10 березня 2024, 13:44

Російське слово "вид" має три українські відповідники

Все більше українців обирають для повсякденного вжитку українську мову. Проте вони часто роблять помилки.

Українців часто неправильно вживають слово "вид", роблячи кальку з російської мови. Про це розповів український мовознавець та відомий вчитель Олександр Авраменко.

За його словами, не варто казати "який гарний вид із вікна". Натомість варто сказати "який гарний краєвид із вікна".

Мовознавець пояснив, що вид – це те саме, що й різновид. Наприклад, різні види товарів, тварин чи рослин.

Також Авраменко навів ще один приклад неправильного вживання слова "вид". Він не радить казати "вид на проживання". За його словами, це калька російської сполуки "вид на жительство". А українською правильно буде "посвідка на проживання". Мовознавець підкреслив, що слово російське "вид" має щонайменше три українські відповідники:

  • різновид;
  • краєвид;
  • посвідка.

Нагадаємо, раніше "Телеграф" писав про те, яких п’ять помилок багато хто регулярно допускає в українській мові. Йдеться про відсутність чи наявність дефіса, кальку чи підбору неправильного слова за змістом.