"Вид із вікна" и "вид на проживання": языковед рассказал, как правильно сказать на украинском

Читати українською
Автор
593
Freepik Новость обновлена 10 марта 2024, 13:44

Русское слово "вид" имеет три варианта перевода

Все больше украинцев выбирают для повседневного употребления украинский язык. Однако они часто совершают ошибки.

Украинцы часто неправильно употребляют слово "вид", делая кальку с русского языка. Об этом рассказал украинский языковед и известный учитель Александр Авраменко.

По его словам, не стоит говорить "який гарний вид із вікна". Вместо этого стоит сказать "який гарний краєвид із вікна".

Языковед объяснил, что вид – это то же, что и разновидность. Например, разные виды товаров, животных или растений.

Также Авраменко привел еще один пример неправильного употребления слова "вид". Он не советует говорить "вид на проживання". По его словам, это калька российского словосочетания "вид на жительство". А на украинском правильно будет "посвідка на проживання". Языковед подчеркнул, что слово русское "вид" имеет по меньшей мере три украинских соответствия:

  • різновид;
  • краєвид;
  • посвідка.

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, каких пять ошибок многие регулярно допускают в украинском языке. Речь идет об отсутствии или наличии дефиса, кальке или подборе неправильного слова по содержанию.