Котики не "мяукають", а поросятка не "хрюкають": як правильно "говорять" тварини в українській мові

Читати російською
Автор

Далеко не всі звертають увагу на такі дрібниці

Останнім часом вивчення української мови стало дуже популярним як в Україні, так і поза її межами. Однак через довгу історію русифікації багато хто все одно іноді припускається помилок, особливо у випадках, коли справа стосується всяких дрібниць.

Як повідомляє telegram-канал "Українська з Марусею", одна з таких помилок виникає, коли треба передати в усній мові або записати те, які звуки видають популярні тварини.

"Українські коти кажуть "няв", а не "мяу". Вони нявкають, а не мяукають, принаймні якщо прагнуть розмовляти літературною мовою і уникати суржику", — йдеться у повідомленні.

Те саме стосується і свиней, які українською мовою говорять не "хрю", а "рох". Втім, варіант "хро" теж допустимий. Тому, щоб передати звуки, які видають свині, можна використати відразу три слова:

  • рохкають;
  • хрокають;
  • кувікають (походить від короткого високого звуку, який можна передати як "ку-ві").

Раніше "Телеграф" повідомляв про інші поширені помилки в українській мові. Наприклад, люди часто неправильно вживають слова "живлення" та "запитання". Вони здаються синонімами, але насправді мають різне значення.