"На чужой вершок не разевай роток": як це красиво сказати українською (26 прислів’їв)

Читать на русском
Автор
4606
Зібрали цікаві українські прислів’я та приказки про заздрість
Зібрали цікаві українські прислів’я та приказки про заздрість. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Українці ще в давнину придумали безліч гарних приказок, але багато з них забулися з часом

Українська мова неймовірно багата і багатогранна, але не кожному дано це відразу зрозуміти, — для цього потрібно докладати зусиль і заглиблюватися в витоки, щоб зрозуміти суть і не набратися кальки з російської.

Наприклад, майже кожен знає російське прислів’я "На чужой вершок не разевай роток". Але не кожен знає, що в українській мові є десятки висловлювань, які можуть красиво його замінити. "Телеграф" підібрав їх зі збірки "Українські приказки, прислів'я і таке інше" далекого 1864 року випуску.

Отже, ось стародавні українські приказки та прислів’я про своє та чуже (правопис збережено):

  • Не сунь носа до чужого проса; В чуже просо не тич носа; Не сіяв проса, не тикай носа.
  • На чужий коровай очей не поривай/рота не роззівляй.
  • На чуже пшонце укріпцю не приставляй.
  • Не хапайсь пісні співать — повагом! бо не ти іі виклав.
  • Не гостри зубів на чужеє.
  • Чужий кожух не гріє.
  • Чужим пивом весілля не одбудеш.
  • Чужа яішня не вішня.
  • Чужим добром не забагатієш; З чужого добра не розживесся; З чужого добра не строіть двор.
  • В чужі кошарі овець не росплодиш.
  • На чужому коні далеко не поідеш.
  • Просеним конем не наробитися.
  • Чужим волом не доробисся.
  • Чуже добро — чужі й слези.
  • Чужого не займай, а свого не покидай.
  • Чуже переступи, та не займ.
  • Не бери, где не положив, Не ходи, куди не просили.
  • Не бери чужого — не бійсь нікого.
  • Чуже святе — своє найпресвятіше; Чуже миле, своє наймиліше; Чуже красне, своє найкрасніше.
  • Лучче своі воші бити, ніж чужі гроші лічити.
  • Ліпшей своє малоє, неже чужоє великоє.
  • Чуже добро ребром вилізе.
  • Хто чуже бере, того Бог побьє.
  • Затративши личко чужоє, ремінцем мусіш оддати.
  • З чужого коня серед дороги злазь.
  • В чужій церкві не паламарюй.

Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав, як в українській мові можна красиво замінити запозичене слово "барбершоп".