Оставьте "кудыкину гору" россиянам: как на украинском завуалировано ответить на вопрос, куда вы направляетесь

Читати українською
Автор
Новость обновлена 04 апреля 2024, 20:58

Фразеологизмы обогащают наш язык, делают его красивым и выразительным

В украинском языке существует просто бесчисленное количество разных фразеологизмов. С их помощью можно придать своим выражениям образность, эмоциональность или экспрессивность.

Из-за ряда исторических факторов, на которые мы не способны повлиять, немало крылатых изречений пришли к нам из русского языка. Однако, в украинском существует много ярких соответствий, поэтому лучше пользоваться ими.

"Телеграф" сделал подборку выражений, которые позволят вам завуалированно ответить на вопрос, куда вы направляетесь и при этом не вспоминать о "кудыкиной горе". По-украински они звучат так:

  • на Лису гору жаб колотити
  • до баби Кудичихи
  • на Білу гору крейду косити
  • до баби Кудичихи насіння лускати
  • на бісову гору збирати помідори
  • до бабая в гості, збирати кості
  • берези білити
  • іду туди, шукаю куди
  • на гору за дерезою
  • у далину до млину
  • бикам хвости крутити
  • у Гайдуківку на фестиваль
  • на закудимкані гори ганяти Федору
  • на куцу гору

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно по-украински сказать "ничего себе". Большинство людей говорят неправильно.