Говоримо українською: як правильно називати весняні квіти
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Ці слова пішли з російської
Весна тішить нас квітучими садами. Однак, дуже часто українці не знають, як правильно рідною мовою називати популярні квіти цієї пори року.
NV розповідає про помилки у назвах квітів. Часто вони пішли з російської мови.
Так, бузок доволі часто називають сирень або сірєнь. Ці назви є неправильними. Варто казати лише бузок.
До слова, колір, утворений від цього слова — бузковий і він зовсім не сірєнівий, а ясно-ліловий.
Також українці часто плутають назву квітки півонія. У розмовній мові її називають піон. Це слово пішло з російської мови — пион.
Зазначимо, півонія по-справжньому прикрашає сад. Буквально кілька гілочок цієї квітки у вазі наповнюють чудовим ароматом увесь будинок. Щоб півонія рясно цвіла і змушувала сусідів дивитися на неї із заздрістю, слід підкріпити рослину домашнім засобом. Причому зробити це потрібно вже у квітні. "Телеграф" писав, як саме.
Нагадаємо, раніше "Телеграф" також пояснював, як правильно говорити, — "одружена" або "заміжня". Це питання викликає бурхливі суперечки у вузьких колах.