Відмовляємося від російської лайки: як елегантно, але переконливо "виражатися" українською
- Автор
- Дата публікації
Читать на русском
- Автор
- 1848
На кого можна сказати "вайло", "лайдак" і "набрід"
Українська мова, на яку після повномасштабного вторгнення Росії переходить все більше російськомовних українців, дуже багата. У тому числі немає жодної потреби використати російську лайку — українська звучить і яскравіше та вишуканіше.
Про українську лайку розповіли в Іnstagram школи української мови "Шум". Там прагнуть збільшити словниковий запас українців на всі випадки життя.
Українська лайка
- вилупок — про людину з негативними рисами
- вайло — неповоротка, незграбна людина, тюхтій
- волоцюга бісів — для людини, яка живе крадіжкою та постійно змінює місцеперебування
- виродок — людина, яка втратила кращі риси, нелюд
- вишкребок — для неповноцінної, зневаженої людини
- плюгавий — людина, яка викликає зневагу та огиду
- запроданець — продажна людина, зрадник
- погань, покидьки — морально розкладені люди, злочинні елементи, ті, хто викликає огиду
- лайдак — убога людина без роду і племені
- набрід — нікчемні, шкідливі для суспільства люди, котрі випадково зібралися разом
Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно говорити про час українською мовою. Які мовні конструкції використовувати, говорячи про точний час і про приблизний.