Точно говорили неправильно: как на украинском сказать "Пасха" и "кулич", чтобы не опозориться
- Автор
- Дата публикации
- Автор
В скором времени в Украине и мире люди будут праздновать один из самых больших церковных праздников — Воскресение Христово. К сожалению, многие украинцы называют этот большой праздник неправильно, а именно "Пасха", обрядовый хлеб "куличом".
В некоторых регионах Украины Пасху называют "Паской ". Особенно распространен этот вариант в разговорной речи. Ведущие языковеды напомнили, как правильно называется сам праздник и его атрибуты на украинском.
Варианты замены слова "пасха", "паска"
Отмечается, что во всех словарях украинского языка закреплено название "Великдень". По словам кандидата филологических наук, доцента, заведующего кафедрой украинского языка и литературы Романа Дубровского, слово происходит от "Великий день".
Также есть еще один церковный вариант — "Воскресение Христово". Как отмечает профессор филологических наук Александр Пономарев, это название распространено не только среди священников, его также используют в торжественном стиле и художественных произведениях.
В словаре украинского языка Бориса Гринченко вообще нет слова "Пасха". Однако в других словарях, как отмечает литератор и кандидат филологических наук Роман Дубровский, слово "Пасха" можно найти. Также он означает "Пейсах", "Песах" — это праздник у иудеев, в переводе означает переход и связанный с выходом евреев из Египта, где они находились в рабстве.
Как назвать правильно пасхальные блюда
Профессор и доктор филологических наук Лариса Масенко рассказывает, что в украинском языке сладкий обрядовый хлеб, который пекут на Великдень (укр), носит название "паска". А вот слова "кулич" в украинском языке не существует. Это российский вариант названия обрядового хлеба. Некоторые считают, что "паска" — хлеб, который готовится из муки, а "кулич" — десерт без муки, например, из сыра. Лариса Масенко отмечает, что это утверждение абсолютно неправильно. Паску можно готовить из муки и любых других продуктов.
В последние годы украинцы также часто используют еще один русизм, когда говорят о пасхальных блюдах. Речь идет о "твороге", а также "творожну паску". В украинском языке таких слов не существует. Интересно, что даже некоторые производители молочной продукции стали использовать эти термины.
Один из самых известных филологов Украины Александр Авраменко отмечает, что в Украине нужно употреблять слово "домашній сир" или просто "сир", но никак не "творог". Если же говорить о "творожной паске", тогда правильно употреблять "сирна паска".
Также стоит запомнить, что Великдень ми святкуємо, а паску їмо (укр). Эти простые понятия помогут в разговорной речи.
"Телеграф" напомнил, когда в Украине будут праздновать Пасху. Дело в том, что его дата определяется по-другому по лунному календарю. А у православных верующих и у католиков он разный. Таким образом, в 2024 году православные христиане в Украине будут отмечать Пасху 5 мая, тогда как католики будут праздновать ее 31 марта.
Ранее "Телеграф" писал, как правильно назвать на украинском популярный завтрак. Сейчас можно использовать как слово "яичница", так и "яичница", отметил эксперт