Не "прихожа" и не "столова": называем комнаты на украинском правильно
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Разговаривать соловьиной в быту еще приятнее
Красивый язык без ошибок является мечтой многих украинцев, поэтому стоит избавляться от суржика. Нередко мы используем русизмы, говоря о бытовых вещах или называя комнаты.
Однако в украинском языке есть собственные названия для каждого помещения, поэтому не нужно употреблять заимствованные. Как правильно называть комнаты в доме или квартире написала Александра Сербенская в пособии "Антисуржик. Учимся вежливо себя вести и правильно говорить".
Чаще всего люди совершают ошибки, называя эти комнаты:
- "перепокій" ― а не "прихожа", являющаяся калькой;
- "вітальня" ― а не "гостіна" (калька из русского) или "зал" (это устаревшее название);
- "їдальня" ― а не "столова" (калька).
В украинском языке также нет слова "планіровка". Это калька с русского. Говорите же правильно ― "планування". Обратите внимание, что на украинском говорят не "жилий масив", а "житловий масив".
Кальку "потолок" замените на "стелю", а "пол" — на "підлогу". Также неправильно говорить "лєснічна клєтка". В украинском языке это "сходова клітка". Русизм "форточка" замените правильным вариантом ― "кватирка".
Ранее "Телеграф" писал о том, как правильно употреблять на украинском слова "суспільний", "громадський" и "громадянський".