"Закордон" и "за кордон": в чем разница и как правильно писать на украинском
- Автор
- Дата публикации
Читати українською
- Автор
- 5936
От написания будет зависеть смысл всего предложения
Многие люди допускают ошибки, путая как правильно писать в украинском языке "за кордон" или "закордон". Есть определенные правила, которые следует запомнить, чтобы больше не путаться.
На сайте "Мова — ДНК нації" объяснили, как и в каких случах правильно писать это слово. Также специалисты обращают внимание на то, что от написания будет зависеть и смысл всего предложения, поскольку слова имеют разные значения.
Важно запомнить, что:
- "Закордон" — чужеземные страны;
- "За кордон" — за пределы своей страны, в иностранную страну;
- "За кордоном" — в каком-нибудь чужеземном государстве; не в пределах своего государства;
- "З-за кордону" — из иностранного государства.
Так, правильным в украинском языке буде использование этих слов в таком контексте:
- "Виїхати за кордон";
- "Перебувати за кордоном";
- "Переїхати за кордон";
- "Побувати за кордоном";
- "Телефонувати за кордон";
- "Мріяти про закордон";
- "Відвідати / побачити закордон".
Есть такие случаи, когда можно использовать два варианта:
- Повернутися з-за кордону й повернутися з закордону;
- Подорожувати / мандрувати за кордоном и подорожувати / мандрувати закордоном.
Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно в украинском языке произносить название популярного кофейного напитка.