Не "Бєлорусь", "Турція" и "Словакія": как писать названия стран на украинском

Читать на украинском
Автор

Нужно запомнить, как пишутся и произносятся некоторые слова

В украинском языке люди часто путают названия стран, по ошибке называя их на суржике — "Германія", "Бєларусь" и так далее. Следует запомнить, как правильно они пишутся и произносятся, чтобы речь стала чище и приятнее.

Языковеды сайта "Мова — ДНК нації" рассказали, в каких словах чаще всего допускают ошибки, говоря о странах, а также объяснили, как их исправлять. В пример было приведено шесть названий.

Одна из стран, которую в украинском могут неправильно называть — Белорусь. Стоит запомнить, что правильно говорить и писать — "Білорусь", а не "Бєлорусь" или "Білорусія".

Вторая страна — Турция. Это название нередко пытаются переводить как "Турція", но это также суржик. Правильно говорить "Туреччина".

Словакия в украинском языке не будет звучать как "Словакія". Правильно называть эту страну — "Словаччина".

Германия также не будет переводиться на украинский как "Германія". Важно запомнить, что название этой страны будет звучать так — "Німеччина".

Слово Венгрия нередко переводят как "Венгрія". Однако это тоже большая ошибка, потому как правильно говорить и писать на украинском — "Угорщина".

В названии страны Азербайджан также часто допускают ошибки, говоря "Азербайжан" или "Азейбаржан". В переводе на украинский язык название будет звучать так — "Азербайджан".

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно произносить название одного из популярных кофейных напитков. Многие делают ошибку в ударении.