Назавжди забудьте "шльопанці": як правильно називати це взуття українською
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Воно рідко зустрічається в розмовах між українцями
Багато хто з українців переходить на українську мову, але часто використовує суржик. Мало хто знає, що "шльопанці" чи "шльопки" — це російське слово.
Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко, порадив, чим замінити ці слова та не вживати русизмів. Він зауважив, що в Україні воно має розмовний відтінок.
Вчитель назвав українське слово для позначення цього типу взуття. "Запам'ятайте, пантОфлі. Це м'які кімнатні туфлі без закаблУків".
Отже, потрібно казати українською не "шльопанці" а "пантОфлі", що може для деяких українців звучати незвично, але в будь-якому разі гарно.
Мовознавець пояснив і значення слова "закаблУки". ЗакаблУк – це задня частина взуття, що охоплює п'яту. І в жодному разі не кажіть "задник", адже це російське слово.
Раніше "Телеграф" писав, що українці звикли висловлювати вдячність словом "дякую", а от "спасибі" намагаються оминати стороною, або навіть називають його калькою. Насправді ж підстав так вважати немає.Він зазначив, що слово "спасибі" для висловлювання вдячності можна використовувати і в цьому не буде жодної помилки.