"Хімарс", "хаймарс" чи "гімарс": філологиня відповіла, як говорити грамотно

Читать на русском
Автор
3152
Запозичені терміни нерідко вживають з помилками
Запозичені терміни нерідко вживають з помилками

Це слово з’явилось у словнику пересічного українця нещодавно

З початку 2022 року більшість українців перейшли на солов’їну мову, та намагаються говорити грамотно, без русизмів та суржику. Словник пересічного громадянина поповнився військовими термінами, і не кожен знає, як правильно назвати популярну реактивну систему — "хімарс", "хаймарс" чи "гімарс".

Наукова співробітниця кафедри української мови Національної академії наук України Лариса Масенко пояснила, який варіант є правильним. Більшість українців вживають "хімарс", але це помилка.

Деякі заміняють першу букву і говорять "гімарс". Згідно з "Українським правописом", літери "g" та "h" заміняються "г" (окрім деяких винятків, де вживається "х", наприклад, "хокей"). Проте це також неправильно у випадку з нашим словом.

Мовознавиця наголошує, що потрібно говорити "хаймарс". Проте ще більш актуальним варіантом буде "гаймарс". Фрикативне "г" відповідає початковому "hi", тому це правильний переклад.

Зазначимо, що словник сленгу та сучасної української мови "Мислово" розповів про популярність слів воєнної тематики у 2023 році. Також проєкт назвав найбільш популярні терміни за вказаний період.

Раніше "Телеграф" повідомляв, як правильно вітатись українською. Виявляється, говорити "доброго дня" і "доброго вечора" некоректно.