"Немає промитої води": лишь единицы правильно расшифруют эту украинскую фразочку

Читати українською
Автор
Фразеологизм "немає промитої води" на самом деле не про воду
Фразеологизм "немає промитої води" на самом деле не про воду. Фото Сгенерировано ИИ ("Телеграф")

Этот фразеологизм встречается в литературе, но мало кто его помнит

С каждым днем в мире становится хоть немного, но больше людей, которые выбирают для себя говорить на украинском языке. Но вместе с тем также важно и работать над расширением словарного запаса.

В частности, очень мало кто знает такой редкий фразеологизм как "немає промитої води". Что он значит и как используется, "Телеграф" расскажет ниже.

Когда кто-то впервые слышит фразу "немає промитої води", у него может сложиться впечатление, что речь буквально идет о воде, однако на самом деле эту словесную конструкцию следует воспринимать цельно и в переносном смысле. Она употребляется в случаях, когда кто-то подвергается упрекам, преследованиям и неприятностям со стороны кого-то другого.

Вот несколько примеров, как это звучит в предложении из литературы:

  • Вже тепер і ступити мені не дасть; уже нема мені промитої води: то те недобре, то це негаразд;
  • То було батько тихий, тихий, а тепер мені промитої води нема ні від матері, ні від батька.

Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал, какие отличные синонимы в украинском языке есть к слову "собутыльник".