"Точка" и "крапка": как их правильно употреблять в украинском языке

Читати українською
Автор
3073
Родной язык нужно учить
Родной язык нужно учить. Фото Сгенерировано ИИ ("Телеграф")

Простые правила помогут побороть русизмы

Современный украинский язык хорош и мелодичен, потому что вобрал в себя все краски голосов наших предков, литературных шедевров и искренних диалогов. Однако люди до сих пор допускают досадные ошибки, в частности путая употребление слов "точка" и "крапка".

Следует узнать истинное значение каждого из них, и больше вы не повторите неточности в своей речи. Филологиня Марина Герасименко поделилась простыми правилами в Телеграм-канале "Украинский с Марусей".

Сначала разберемся со словом "крапка". Это знак препинания. Это может быть одна точка, три точки, двоеточие или точка с запятой. Никаких "точек" в знаках препинания нет! Кстати, в известном изречении "розставляємо крапки над і".

В украинском языке более широко используется слово "точка". У него множество значений:

  • точка на географической карте;
  • огневая точка;
  • точка как пункт назначения (то точки А в Б);
  • физические величины — точка росы, кипения, плавления и т.д.;
  • торговая точка.

В частности, также это слово часто употребляется в выражениях "бить в одну точку ", "иметь точку опоры" и "сдвинуться с мертвой точки ".

Считается, что словосочетание "точка зрения" является калькой с русского. Однако языковед уверяет, что это не так. На самом деле это вполне нормированное словосочетание. Однако всегда можно его заменить, говоря "з мого погляду", "поділяємо погляди" чи "суперечливі погляди". Последнее есть смысл употреблять, если у людей разные точки зрения на один и тот же вопрос.

Ранее "Телеграф" писал, как правильно употреблять украинские слова "частка" и "доля". На самом же деле они даже не синонимы.