"Тирамісу" или "тірамісу"? Учимся правильно писать название десерта на украинском языке

Читать на украинском
Автор

Есть одно правило, которое стоит запомнить

При переводе слов иноязычного происхождения на украинский нередко возникают ошибки. К примеру, многие путаются, как правильно написать название известного десерта: "тІрамісу", "тЕрамісу", или "тИрамісу".

Украинский учитель и языковед Александр Авраменко разобрал этот вопрос и объяснил правило, которое поможет в дальнейшем избегать подобных ошибок. На самом деле все довольно просто — после "т" всегда идет "и" а иноязычных словах.

"Не "тірамісу", а "тирамісу". В иноязычных словах после "т" в украинском надо писать "и". Мы же не говорим "математіка", нет, "математика". Также мы не говорим "герметічний", а "герметичний", — сказал Авраменко.

Также он напомнил "правило девятки", согласно которого в после д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р пишется буква "и". Опорная фраза для быстрого запоминания этих согласных "Де ти зси цю чашу жиру?".

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как правильно ставить ударение в названии известного кофейного напитка "латте". Авраменко объяснил, какой вариант является правильным.