Оник, далебі, осоння: как звучали и что означали украинские слова, украденные советской властью

Читати українською
Автор

Эти слова сейчас почти не употребляются

На протяжении всего XX века развитие украинского языка носило чаще насильственный, чем эволюционный характер. Многие украинские слова были специально изменены в словарях, а их звучание приближено к русским.

Как пишет в своей статье "Украинский язык в ХХ веке: история лингвоцида: документы и материалы" украинский языковед, доктор филологических наук, профессор Арина Демская-Кульчицкая, речь идет не только о замене целостной лексической единицы. По ее словам, происходила замена или изъятие "несоответствующих" префиксально-суффиксальных образований.

Список таких случаев перечислен в "Реестре репрессированных слов". Приведем 10 примеров таких преобразований:

  1. безглядний заменили на абсолютний;
  2. бережина — лінія берегова;
  3. бігун — полюс:
  4. оник — нуль;
  5. далебі — чесне слово, слово честі;
  6. кружало — диск;
  7. осоння — на сонці, проти сонця, під сонцем;
  8. чудуватися — дивуватися;
  9. горішній — верхній;
  10. долішній — нижній.

Ранее "Телеграф" рассказывал о том, что слова "миючий" нет в украинском языке. Это калька с русского языка и его нужно заменить, запомнив одно простое правило.