Оник, далебі, осоння: как звучали и что означали украинские слова, украденные советской властью
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Эти слова сейчас почти не употребляются
На протяжении всего XX века развитие украинского языка носило чаще насильственный, чем эволюционный характер. Многие украинские слова были специально изменены в словарях, а их звучание приближено к русским.
Как пишет в своей статье "Украинский язык в ХХ веке: история лингвоцида: документы и материалы" украинский языковед, доктор филологических наук, профессор Арина Демская-Кульчицкая, речь идет не только о замене целостной лексической единицы. По ее словам, происходила замена или изъятие "несоответствующих" префиксально-суффиксальных образований.
Список таких случаев перечислен в "Реестре репрессированных слов". Приведем 10 примеров таких преобразований:
- безглядний заменили на абсолютний;
- бережина — лінія берегова;
- бігун — полюс:
- оник — нуль;
- далебі — чесне слово, слово честі;
- кружало — диск;
- осоння — на сонці, проти сонця, під сонцем;
- чудуватися — дивуватися;
- горішній — верхній;
- долішній — нижній.
Ранее "Телеграф" рассказывал о том, что слова "миючий" нет в украинском языке. Это калька с русского языка и его нужно заменить, запомнив одно простое правило.