Украинцы на праздники не "гадают": языковеды указали на распространенную ошибку

Читати українською
Автор
611
Ворожіння, а не гадание – украинская традиция распространена среди молодежи
Ворожіння, а не гадание – украинская традиция распространена среди молодежи. Фото pinterest.com

Все дело в дословном переводе с русского и использовании устаревших словарей

В рождественских традициях украинцев есть забава и своеобразный обычай, который распространен среди молодежи, заглядывать в будущее на сочельник и на утро Рождества. Многие называются это "гаданням", однако употребление этого слова ошибочно.

Об этом сообщает портал Язык — ДНК нации. Следует принять во внимание, что правильно говорить "ворожити".

Дело в том, что на русском языке процесс гадания называется "гадание", потому и, переводя дословно на украинский, получается "гадати". Но в нашем языке в современном измерении слово "гадання" имеет другое значение.

Гадати — думать, размышлять, мечтать о чем-то или о ком. А вот ворожити — угадывать будущее или прошлое, предсказывать что-нибудь.

Несмотря на это, даже известные украинские писатели, как Иван Котляревский, употреблял слово "гадати" в значении смотреть в будущие в своих произведениях. Но в этом случае может быть художественным средством, призванным приблизить речь героя произведения к речи тогдашнего рядового украинца. В современном украинском языке слово "гадати" в значение заглядывать в будущие — устаревшее.

Ранее "Телеграф" писал о том, как правильно строить феминитивы в украинском языке. Нужно запомнить несколько правил, которые помогут писать и говорить эти слова всегда правильно.