Ви будете здивовані: як українською замінити слово "туалет" і чому його можна вживати тільки у розмові
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Їх варто вживати тільки у компанії, де точно зрозуміють лексику подібного рівня
Українці масово почали переходити на українську мову, але більшість досі вживає русизми. Наприклад, слово "туалет" добре прижилось в мові та стало повсюдно вживаним. Русизмом його вважати неправильно, адже воно походить від французького toilettes, але при цьому має одразу кілька українських синонімів.
Як саме можна замінити слово "туалет" в українській мові. Про це пише OBOZ.UA.
Насправді саме слово "туалет" є багатозначним. В основному ним називають кімнату для справляння природних потреб. Але також так можна назвати вбрання людини (здебільшого жіноче) або догляд за чимось. Саме тому про розкішну сукню, поєднану з прикрасами можна сказати "вечірній туалет", а столик, де зберігаються різні доглядові та косметичні засоби, називають туалетним. Ми зараз зосередимося на першому значенні.
Які існують українські синоніми
Українська мова славиться своїми багатими синонімічними рядами. І тут їй є що запропонувати охочим розширити свій словниковий запас.
Так найбільш доречним у товаристві, а відповідно і поширеним, можна назвати слово "вбиральня". Це слово є цілком доречним навіть у офіційно-діловому стилі спілкування. Згадайте, як по телебаченню часом розповідають про проблему відсутності громадських вбиралень у містах.
Дещо менш офіційним, але все ж цілком прийнятним є слово "виходок/відходок", "відхоже приміщення" або діалектне "лазничка". Грубішими формами вважаються варіанти "клозет", "сортир" та "нужник". Але і їх не відносять до жаргонізмів та лайки. В останню категорію потрапляють такі слова, як "тубзик" чи "хезник/хезальник". Їх варто вживати тільки у компанії, де точно зрозуміють лексику подібного рівня.
Раніше "Телеграф" писав, як українською назвати розбишак.