А ви знаєте, що означає український фразеологізм "знімати стружку"? Лише одиниці дадуть правильну відповідь

Читать на русском
Автор
А ви знали, що фраза "знімати стружку" насправді не має нічого спільного з деревом?
А ви знали, що фраза "знімати стружку" насправді не має нічого спільного з деревом?. Фото Згенеровано ШІ ("Телеграф")

Не варто сприймати цю фразу буквально

Українська мова стає буквально з кожним днем все більш поширеною та популярною як в Україні, так і за її межами. Однак не кожен трудиться над тим, щоб його українська була багатою та різноманітною, — наприклад, мало кому відомий такий фразеологізм як "знімати стружку". "Телеграф" вирішив розповісти, що він означає і коли його доречно використовувати.

При фразі "знімати стружку" у багатьох можуть виникнути асоціації з деревом і теслярськими роботами, проте насправді це фразеологізм, який варто сприймати в переносному розумінні, — він означає "строго лаяти", "влаштовувати прочухана", "карати" когось за щось.

Ось кілька прикладів, як ця фраза використовується у реченні:

  • Був оце в голови… Годину стружку з мене знімав;
  • Послано механіка з наказом: знайти Гаркавенка, передати, що начальство зніме з нього залізну стружку, й привести за всяку ціну на господарство.

Варто зауважити, що ця фраза також має такі синоніми як "тикати під ніс кислиці", "дати на горіхи", "дати дрозда", "усипати на галушки", "мокрим рядном укривати", "дати чортів".

Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав, які є цікаві українські синоніми до слова "собутильник".