Почему говорить "в данный момент" неправильно и как сказать это словосочетание на украинском языке: ответ языковеда

Читати українською
Автор
Новость обновлена 31 марта 2024, 18:10

Ошибкой является дословное калькирование

Большинство украинцев начали переходить на родной язык, искореняя русский. Но в разговорной речи можно услышать русизмы, суржик и неправильное употребление слов. Более того встречаются и те, кто не знает, как правильно перевести с русского выражения "в данный момент".

Языковед Александр Авраменко объяснил, почему не стоит употреблять слово "данный" в таких случаях. Об этом он рассказал для "Завтрака с 1+1".

"Одна из самых распространенных лексических ошибок является использование слова "данный" там, где его не должно быть. Скажем, "в данный момент/мгновение/ситуацию". Кто и кому что давал? Как можно кому-то дать момент?" – отметил он.

Авраменко призвал избегать калькированных русских изречений "в данный момент" или "в данной ситуации". Правильно при переводе употреблять слово "этот", например, "в этот момент" или "в этой ситуации". Учитель говорит, что ошибкой является дословное калькирование.

Ранее "Телеграф" рассказывал, как по-украински сказать "Пасха" и "кулич", чтобы не опозориться. Неких слов даже в словаре нет. А также, как правильно по-украински пригласить на "девишник" и "мальчишник" и чего точно не следует говорить.