"Немає промитої води": лишь единицы правильно расшифруют эту украинскую фразочку

Читать на украинском
Автор

Этот фразеологизм встречается в литературе, но мало кто его помнит

С каждым днем в мире становится хоть немного, но больше людей, которые выбирают для себя говорить на украинском языке. Но вместе с тем также важно и работать над расширением словарного запаса.

В частности, очень мало кто знает такой редкий фразеологизм как "немає промитої води". Что он значит и как используется, "Телеграф" расскажет ниже.

Когда кто-то впервые слышит фразу "немає промитої води", у него может сложиться впечатление, что речь буквально идет о воде, однако на самом деле эту словесную конструкцию следует воспринимать цельно и в переносном смысле. Она употребляется в случаях, когда кто-то подвергается упрекам, преследованиям и неприятностям со стороны кого-то другого.

Вот несколько примеров, как это звучит в предложении из литературы:

  • Вже тепер і ступити мені не дасть; уже нема мені промитої води: то те недобре, то це негаразд;
  • То було батько тихий, тихий, а тепер мені промитої води нема ні від матері, ні від батька.

Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал, какие отличные синонимы в украинском языке есть к слову "собутыльник".