"Ганна" или "Анна", "Олена" или "Алёна"? Как правильно употреблять имена в украинском
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Языковед объяснил нюанс с именами
С именами в украинском языке нередко возникает путаница, поскольку иногда даже в документах их могут записать в таком варианте, который не присущ украинскому. Поэтому следует разобрать, как же на самом деле их правильно писать.
Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко детально разобрал имена "Анна" и "Ганна", а также "Алена" и "Олена" и другие. Он объяснил, как правильно их писать и говорить.
Так, по словам учителя, "Анна" и "Ганна" – это два фонетических варианта одного и того же имени. В русском и болгарском языке распространен вариант "Анна", но в украинском, польском и беларусском — "Ганна". В чешском будет "Гана", с одной буквой "н".
"Сейчас в документах иногда записывают не "Христина", а "Крістіна", не "Микита", а "Нікіта", не "Олена", а "Альона". Дорогие родители, это ваше право, но более распространен в нашей стране и, как по мне, правильный подход, когда имя записывают согласно украинской правописной традиции, а в жизни называют той формой, которая больше нравится", – отмечает Авраменко.
Также он привел в пример имя своей ученицы "Дарины". Так, мама называет ее "Дарья", папа — "Даринка", а в школе ее зовут "Дашей".
"Интересно, что ей все варианты нравятся. Но бывает так, что человек любит, чтобы его называли только одним конкретным именем, и выбор такой нужно уважать", – подчеркнул языковед.
Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, что магистр филологии Ольга Васильева объяснила, какие современные слова в украинском языке пишут неправильно.