"Обирати" или "вибирати": языковед объяснил, как правильно употреблять эти слова

Читати українською
Автор
Новость обновлена 04 марта 2024, 11:47

Учитель развеял распространенный речевой стереотип

Все больше украинцев выбирают для повседневного общения украинский язык. Однако они часто совершают ошибки.

Украинцы иногда избегают слов, похожих на русские, поскольку считают их чужими. Об этом рассказал украинский языковед и известный учитель Александр Авраменко.

"Сегодня я буду развенчивать языковые стереотипы. Многие пытаются избегать слов, созвучных с русским языком, считая их не украинскими и автоматически причисляя их к русским", — сказал он.

По мнению языковеда, это не совсем правильно, поскольку тогда украинцам пришлось бы отказаться от таких замечательных слов, как, например, "душа", "крылья", "мама" и "весна". "Вот — конкретный пример из жизни — недавно мне упрекнули, почему я употребляю русское слово "вибирати", ведь на украинском только "обирати". Но и правда, я сам замечаю, что сейчас начали значительно шире использовать слово "обирати", в отличие от "вибирати"… "Вибирати" — это наше, украинское-преукраинское слово и не надо его избегать", — подчеркнул Авраменко.

Языковед отметил, что "обирати" и "вибирати" — это слова-синонимы, но они имеют определенные отличия. "Вибирають" людей на должность или невесту, а "обирають" книгу в магазине. Он объяснил, что "делают уже не обрання, а вибір".

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, каких пять ошибок многие регулярно допускают в украинском языке. Речь идет об отсутствии или наличии дефиса, кальке или подборе неправильного слова по содержанию.