Точно "спасибі"? Языковед объяснил, можно ли так говорить по-украински
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 732
Все привыкли к литературному "дякую", но…
Украинцы привыкли выражать благодарность словом "дякую", а вот "спасибі" пытаются обходить стороной, или даже называют его калькой или руссизмом. На самом же деле оснований так считать нет.
Об этом рассказал известный языковед Александр Авраменко. Он отметил, что слово "спасибі" для благодарности можно использовать и в этом не будет никакой ошибки.
"Спасибі" происходит от двух соединений "спаси" "боже", которые слились воедино. Поэтому в разговоре оно означает, что вещатель в благодарность просит Бога оберегать человека, который ему помог.
Слово "дякую" является этикетной формой "спасибі". Его можно усилить словами "дуже" и "красно" — дуже дякую, красно дякую. А вот выразить большую благодарность со "спасибі" можно, добавив к нему слово "велике" — велике спасибі.
Более того, "спасибі" часто используют телеведущие и писатели, ведь слово звучит более интересно, чем устоявшееся "дякую", и значительно разнообразит речь, хотя и иногда и становится причиной для дискуссий.
Ранее "Телеграф" писал, что нередко можно услышать такую кальку с русского как "вибачаюсь", но это слово обозначает действие, направленное на ее исполнителя, то есть "вибачаю себе". В украинском есть несколько слов, с помощью которых можно извиняться.