"Грецький" или "волоський"? Как правильно назвать орех, широко распространенный в Украине

Читати українською
Автор
Новость обновлена 27 февраля 2024, 00:02

Большинство говорят неправильно, отметил языковед

В украинском языке много распространенных русизмов, однако стоит от них избавляться. Не каждый знает, как правильно назвать орех — "грецький" или "волоський".

Интересно, что эти названия связаны с этнонимами, то есть, с названиями народов. Об этом языковед Александр Пономарев рассказал в своей книге "Культура слова: языкостилистические советы".

Как на украинском правильно назвать орех: "грецький" или "волоський"

Здесь есть только один корректный вариант, уверяет языковед. И это слово "волоський". Пономарей привел пример, как правильно его употреблять в предложении.

"Кругом хати росли старі велетенські волоські горіхи" (І. Нечуй-Левицький)

Дело в том, что прилагательное "грецький" является переводом русского "греческий". Его используют для обозначения всего, что касается Греции. Например, греческие язык, культура и народ.

Однако это не распространяется на ботаническое название. Ибо в украинском языке оно связана со словом "волохи". Его использовали в качестве общего названия средневекового населения Придунавья и Трансильвании. Именно поэтому говорить "грецький горіх" неправильно.

Ранее "Телеграф" сообщал о значениях слов "воля" и "свобода". Украинцы часто их используют как синонимы, однако это не так. Важно знать их толкование и употреблять уместно.