Вы точно этого не знали: настоящие значения слова "баня" в украинском языке
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 1006
Избавляйтесь от русизмов и говорите правильно
В украинском языке много слов, которые часто путают и употребляют неправильно, а некоторые слова считают калькой и отказываются ими пользоваться. Термин "баня" часто говорят, имея в виду "лазню", однако у него есть несколько значений.
Языковед Виктория Панченко в своем блоге поделилась, что это слово является иностранным омонимом. То есть термином, который одинаково пишется и читается, однако имеет совершенно разные значения.
Баня ― это купол или выпуклая крыша. Иногда также термин употребляют для обозначения предметов сферической формы.
"І тоді раптом, майже коло самої землі, над ним [льотчиком] виникла баня парашута" (Ю. Янов)
Многие украинцы употребляют слово "баня" в значении "лазня". И это не ошибка. Именно это слово часто употребляли украинские писатели в своих произведениях.
"Сходили на базар, помилися у бані" (В. Сосюра)
На самом деле у этого термина есть еще несколько значений. Его также употребляют как синоним слова "нагоняй", сообщает портал "Горох".
Другое значение термина связано с наукой. Вы наверняка не раз слышали словосочетание "водяная баня". Так называется прибор, который используется для нагревания какого-либо вещества с помощью горячей воды.
Ранее "Телеграф" сообщал о подлинном значении слова "пар" в украинском языке. Его часто путают с "парой", но это грубая ошибка.
Также "Телеграф" писал, как правильно — "жарити" или "смажити" картошку. Здесь тоже украинцы часто ошибаются, хотя запомнить верный вариант очень легко.