Как правильно сказать на украинском "не по себе": ответ языковеда
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 4633
Не стоит употреблять в речи российские фразы
С каждым днем в Украине становится все больше людей, которые переходят на украинский. Однако не каждый сразу может разобраться во всех тонкостях и правилах языка. Поэтому украинцы в своей речи часто употребляют русизмы. К примеру, мало кто знает, как правильно на украинском сказать "не по себе".
Известный учитель и языковед Александр Авраменко рассказал, как правильно выразить свои эмоции словами. Подробности он озвучил в эфире "Завтрака с 1+1".
Эксперт рассказал, что часто слышит, как люди говорят "мне стало не по себе". Так они стремятся передать чувство неудобства или дискомфорта. Но эту фразу употреблять не стоит. Правильно говорить "ніяково" (укр.).
К примеру, вы можете сказать так: "Мне стало неловко (ніяково – укр.) из-за неуклюжего поведения коллеги" или "Я смутился (зніяковів – укр.) из-за резкого замечания".
Так, Авраменко рекомендовал избегать русское выражение "не по себе", а употреблять органические украинские соответствия "ніяково" и "ніяковіти".
Ранее "Телеграф" рассказал, как правильно назвать на украинском "заусенец". Кроме того, языковед рассказал, как правильно называть медиков на украинском.