Пол жизни говорили с ошибкой: как будет на украинском "торговый центр"

Читати українською
Автор

Люди до сих пор допускают ошибки

Часто не только простые украинцы, но и владельцы заведений допускают очень распространенную ошибку в употреблении слова. Выбор того, как писать – "торгівельний центр" или "торговельний центр" – не так прост, как это кажется с первого взгляда. Более того, на вывесках ТРЦ до сих пор можно заметить неправильные названия.

Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко объяснил, какой вариант слова правильный, и как не допускать серьезной ошибки. Он говорит, что это действительно проблема, потому что сейчас очень много таких заведений пестрят ошибками.

"Только "торговельний", и точка", — подчеркнул Авраменко.

Запомните, когда слог открыт, то есть заканчивается на громкий звук, то употребляем "о": соли, лошадь, торговый. А если слог закрыт, то есть заканчивается на согласный звук, то здесь уже нужно употреблять "и". Посмотрите: соль (ибо заканчивается на согласный ль), лошадь, торговля. Итак, торговля, потому что закрытый склад, а торговый или торговый – потому что открытый", – отметил языковед.

ТЦ "Меркурий"
ТЦ "Имение"

В орфографическом словаре признают правильным только вариант "торговельний" и подобный ему "торговий", но ни в коем случае не "торгівельний".

Словарь русского языка
  • Торговельні справи;
  • торговельні відносини;
  • торговельна палата;
  • торговельний капітал;
  • торговельна компанія;
  • торговельна мережа;
  • торговельний центр.

Александр Пономарев советует различать слова "торговий" и "торговельний". ТорговИй — место и время, где и когда проходят торги. Торговельний связан с торговлей, то есть с покупкой и продажей. ТорговИй зал, торговИй день, но торговельна сеть.

Ранее "Телеграф" писал, что в украинском языке нет "янтаря" и "янтарного" цвета. "Янтарем" этот камень называют в России, но не в Украине