Кринж, токсик и краш: чем в украинском языке заменить эти молодежные слова

Читати українською
Автор

Заимствовать слова из другого языка уместно, если у нашего нет соответствующего слова или вообще нет понятия

В лексиконе украинской молодёжи уже давно укоренились такие сленговые слова, как кринж, токсик или краш. Но мало, кто знает, что в украинском языке существуют свои слова для обозначения всех этих понятий.

"Телеграф", ссылаясь на филолога Андрея Шимановского рассказывает о том, как на украинском будут звучать популярные сленговые слова. Но прежде всего стоит отметить, что для любого языка нормальным считается, когда в пласте его лексики не более 10% слов иноязычного происхождения. Заимствовать слова из другого языка уместно, если у нашего нет соответствующего слова или вообще нет понятия, которое означает это слово.

А вот как раз всем вышеуказанным словам в украинском есть замена. Шимановский приводит следующие украинские аутентичные слова для перевода распространенных американизмов:

  • кринжовій — стидкий, зніяковний, хударний;
  • токсик — бакцильне трійло, трутина, отруя, отрій;
  • краш — пасія, зваблина/зваблинець, ваба, укоханець/укоханка.

Напомним, ранее мы писали о том, как правильно называются популярные ягоды на украинском. Многие их до сих пор путают.