"Вираз" і "вислів": в чем разница и как их правильно употреблять в украинском языке
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 1344
Эти слова не являются синонимами
С каждым днем все больше людей переходят на украинский язык. Чтобы говорить чистой соловьиной, нужно избавляться от распространенных ошибок, в том числе с некорректным употреблением таких слов как "вислів" и "вираз".
В русском языке они воспроизводятся одним словом — "выражение". Однако в украинском у них совершенно разные значения, отмечает языковед Александр Пономарев в работе "Культура слова: языкостилистические советы".
"Вираз" означает проявление настроения и чувств. Это то, что мы можем в диалоге с человеком считать с его лица, увидеть эмоции без их словесного объяснения.
Что касается слова "вислів", то его лучше употреблять на обозначение фразы, речевого оборота. Его можно применять, комментируя чью-то реплику. Однако нельзя говорить "вислів" на обозначение какого-то эмоционального проявления, это распространенная лексическая ошибка.
Отметим, что в классической украинской литературе долгое время эти слова считались синонимами и употреблялись соответственно. Об этом пишет портал "Язык ― ДНК нации". Однако современные языковеды рекомендуют учитывать контекст.
Ранее "Телеграф" писал, в чем разница между "фарбами" и "барвами". Эти слова имеют разное значение и используются для обозначения различных явлений и предметов.
Также "Телеграф" сообщал о том, почему в украинском языке не стоит употреблять словосочетание "даю добро". В большинстве случаев это будет нелогично.