"З наступаючим Новим роком!" Почему так нельзя говорить в украинском языке и как будет правильно
- Автор
- Дата публикации
- Автор
Искореним суржик из праздничных поздравлений
Количество украинскоговорящих людей увеличивается едва ли не каждый день, ввиду чего как никогда актуальна работа над распространенными ошибками, — чтобы украинская речь становилась чище и красивее. В частности, с приближением декабря и новогодних праздников следует напомнить, почему в украинском языке нельзя говорить "З наступаючим Новим роком!".
На самом деле следует избегать всех причастий с окончанием на "-ачий", "-ячий", "-учий", "-ючий". Почему так нужно делать, объясняет популярный образовательный портал "Мова – ДНК нації".
Очень многие переводят по аналогии с русским языком "наступающий" как "наступаючий", это некорректно, поскольку активные причастия теперешнего времени, которые заканчиваются на "-ачий", "-ячий", "-учий", "-ючий", несвойственны украинскому языку, и большинство языковедов рекомендуют их избегать.
Так, "наступаючий" рекомендуется заменить на "прийдешній". А в контексте Нового года эта замена необходима еще и потому, что праздник не "наступає", а "приходить" и "настає".
Вот несколько примеров, как правильно высказываться в украинском языке:
- У прийдешньому новому році бажаю вам щастя;
- Щасливого Нового року й веселих свят!
- З передноворіччям!
- Новий рік в українців — прийдешній, "наступаючий" — у росіян, якщо ти в Україні тутешній, —не пхай суржик до привітань!
Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно говорить, — "україномовний" или "українськомовний". Не все знают, что есть разница.