"Кухоль", "філіжанка" або "горнятко": як правильно назвати чашку українською мовою

Читать на русском
Автор

Є кілька варіантів

Українська мова багата синонімами. Але часом трапляється так, що однакові за значенням слова можуть використовуватись у різних випадках. Так, наприклад, чи знаєте ви, як правильно назвати чашку українською мовою?

Є кілька варіантів — "філіжанка", "горнятко" та "кухоль". Філолог Маруся Герасименко розповіла у своєму Telegram — каналі, чим відрізняються за значенням ці слова.

Слово "чашка" постійно використовується в побуті. Чашка — це невелика посудина здебільшого з вушком. Виготовлена переважно з порцеляни або фаянсу. З неї п’ють чай, каву та інші напої. Це слово не русизм, тож в українській мові його використати дозволено.

Слово "філіжанка" запозичене з іноземних мов: турецької, польської або румунської:

  • турецькою — fincān, filcān
  • румунська — filigean
  • польською — filiżanka

Щодо вживання слова в українській мові, думки фахівців відрізняються, проте словники тлумачать "філіжанку" як синонім до слова "чашка".

Філіжанка (фото: skrynya.ua)

Слово "горнятко" не відноситься до цього синонімічного ряду. "Горнятко" або "горня" — це маленький горщик, а не чашка. У нього можна покласти їжу, налити юшку, але не гарячі напої.

Горнятко (фото: uk.wiktionary.org)

В українській мові також існує слово "кухоль".

"Кухоль" — це те, що в російській мові називають "кружкой".

Кухоль (фото: bonpos.ua)

Від чашки "кухоль" відрізняється великим розміром. Він переважно циліндричної форми. Може бути не лише скляним, а й металевим, керамічним. Ще різниця в тому, що чашка більша для гарячих напоїв, а в "кухоль" можна налити і холодні.

Раніше "Телеграф" розповів, як правильно сказати українською "не по себе".