Вчимося розрізняти "їх" та "їхній" в українській: проста порада, щоб запам’ятати правило
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Мовознавець розставив усі крапки над "і"
Багато хто сумнівається, як правильно писати й говорити українською — "їх" чи "їхній". Насправді, між ними можна поставити знак рівності, але слід запам’ятати одне важливе правило.
Мовник, автор підручників Олександр Авраменко в ефірі програми "Сніданок з 1+1" пояснив, яке ж із цих двох слів правильно використовувати. Він наголосив, що ці два слова є синонімами, проте використовувати їх потрібно залежно від сенсу речення.
"Я раджу вам зробити ось так — візьміть будь-який словник... і ви переконаєтеся, що слова "їх" і "їхній" — синоніми, між ними можна поставити (знак — Ред.) рівності, коли йдеться про належність комусь чи чомусь", — сказав Авраменко.
Так, за його словами, правильно говорити й писати і "це їхні речі", і "це їх речі". Але є також і випадки, коли "їхній" використовувати буде некоректно.
"А ось чекати ми можемо тільки "їх", оскільки тут не йдеться про належність комусь чи чогось...", - додав мовознавець.
Щоб простіше було запам’ятати правило, потрібно лише порушити питання:
- якщо чий? — то правильно буде написати "їхній"
- якщо когось? чого? чи кого? що? — пишіть "їх".
Нагадаємо, раніше "Телеграф" писав про те, як правильно замінити слово "бутерброд" українською мовою. Є 12 аналогів, про які напевно знає не кожен.