Не только "божа корівка" и "сонечко"? Вы и не догадывались, сколько имен у этого насекомого в украинском языке
- Автор
- Дата публикации
- Автор
- 533
Эти синонимы часто встречаются в литературных произведениях
Божу корівку в украинском языке привыкли называть сонечком, что, конечно, правильно. Но это не единственный вариант.
Так портал "Язык — ДНК нации" приводит и другие соответствия названия этого создания. Отмечается, что привычная "божа корівка" — не удельно украинский, а скалькованный из русского языка вариант.
Хотя на эту тему встречается немало дискуссий, ведь некоторые языковеды не считают, что "божа корівка" — калька, даже больше в словарях это слово не приводится как таковое, а определяется как название насекомого.
Для разнообразия речи "сонечко" можно также называть бездрик, бердрик, зозулька и петрик. Встречаются также такие названия, как божа мати, вербочка, катеринка, рябенький веприк, бобруна, борушок, брушка, золота козулька, ковалик, бабочка, жучик, чижик.
Эти слова можно встретить в литературных произведениях, особенно в календарно-обрядовых песнях или поговорках. А в устной речи они встречаются не так часто.
Например, если что-то попало в глаз, то, доставая это, говорили:
Брушка-брушка, викинь запорушку, тьфу-тьфу! (трижды)
Или еще пример з произведения Панаса Мирного "День на пастівнику":
Сонечко, сонечко!
Виглянь у віконечко,
Бо татари ідуть,
Тебе заріжуть,
Твоїх діток заберуть.
Ранее "Телеграф" писал о том, как правильно перевести с русского изречение "в данный момент".