"Не по собі" - калька: как в украинском правильно заменить это выражение

Читати українською
Автор
4089
Почему в украинском языке нельзя говорить "не по собі"
Почему в украинском языке нельзя говорить "не по собі". Фото Укринформ

Есть несколько вариантов, которые следует использовать в зависимости от ситуации

Нередко от носителей украинского языка можно услышать выражение "не по собі". Но так говорить категорически неправильно, поскольку это калька с русского.

Филологи сайта "Мова — ДНК нації" объяснили, чем лучше заменить в своей речи "не по собі", чтобы в украинском это звучало правильно. Есть несколько вариантов, которые подойдут вместо этого выражения.

Каждый из предложенных вариантов следует использовать в зависимости от ситуации. К примеру, в предложении "Мені не по собі від цієї ситуації" уместно будет использовать вместо кальки слово "ніяково" — "Мені ніяково від цієї ситуації".

В других предложениях в зависимости от смысла это выражение можно менять на:

"незручно";

"ні в сих, ні в тих";

"моторошно";

"недобре";

"зле".

Так, к примеру, мы скажем или напишем не "Мені тут зовсім не по собі", а "Мені тут зовсім недобре/незручно".

Напомним, ранее "Телеграф" писал о том, как в украинском языке правильно говорить слово "лате" и на какой слог необходимо делать ударение. Это одно из тех слов, в котором многие допускают ошибки.