"Любимий" и "любима": профессор объяснил, почему нельзя так говорить в украинском языке

Читати українською
Автор

В украинском языке есть слово "любити", но прилагательное "любимий" — калька с русского языка

Украинскоязычных людей с каждым днем становится все больше, — и это чудесно. Потому как никогда актуально проводить работу над разъяснением популярных ошибок, распространенных при переходе на украинский язык. К примеру, не каждый знает нюансы употребления слов "любов" и "кохання".

Многие путают эти понятия, чем допускают грубые ошибки. Как же говорить правильно, объясняет доктор филологических наук, профессор Александр Пономарив.

Есть два случая, когда уместно применения слова "кохаю":

  • при испытывании сердечных чувств, интимной близости;
  • когда речь идет о выхаживании, лелеянии чего-то, ухаживании за чем-то (например, "Лукаш усе садовину ростив та кохав").

Слово "любити" же описывает преданность чему-то, привязанность, интерес. "Любити" можно друзей, семью, рыбалку, книги.

"В современном украинском языке прилагательные "любимий" и "любима" не желательно употреблять. Вместо них есть слова "улюблений", "улюблена", если речь идет о работе, книге, песне, музыке, друзьях. А когда речь идет о человеке противоположного пола – то нужно говорить "коханий", "кохана", — объясняет языковед.

Напомним, ранее "Телеграф" рассказывал, как правильно говорить, — "одружена" или "заміжня".