Забудьте фрази "говорити на українській", "перекласти на українську". Пояснюємо популярну помилку
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Цю кальку легко виправити, варто лише раз вникнути в нюанс
Кількість людей, які обирають для себе говорити українською мовою, збільшується повільно, але впевнено. Проте разом з тим зростає кількість помилок і частота вживання кальки з російської. До прикладу, не кожен знає, що вживати конструкції "говорити на українській" чи "перекласти на українську" є помилкою.
Варто лише один раз вникнути в нюанси, щоб на все життя запам’ятати, як правильно говорити. Це пояснюють на популярному освітньому ресурсі "Мова – ДНК нації".
Багато людей, які часто чули російську мову у своєму оточенні, часто перекладають "говорить на украинском" і "переводить на украинский" як "говорити на українській", "перекладати на українську", але це неправильно.
Говорити, співати, викладати, писати можна:
- українською (найпоширеніший варіант);
- по-українському;
- по-українськи.
Відповідно, також варто говорити "перекладати українською".
Нагадаємо, раніше "Телеграф" також пояснював, як правильно говорити, — "одружена" або "заміжня". Це питання викликає бурхливі суперечки у вузьких колах.